Aucune traduction exact pour شبكة القيمة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe شبكة القيمة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Juntos, los asesores y los coordinadores, forman una valiosa red que vincula todas las operaciones de mantenimiento de la paz.
    ويشكل أولئك المستشارين وجهات الاتصال تلك شبكة قيمة لربط كل عمليات حفظ السلام.
  • Se considera que el valor de una red se incrementa en proporción aproximada al cuadrado de su número de usuarios.
    والرأي السائد أن قيمة شبكة ما تزداد زيادة تتناسب تقريبا مع مربع عدد مستخدميها.
  • El sitio en la Web de la Corte es un instrumento valioso para que su labor tenga una mayor divulgación, lo que no sólo servirá para dar un mayor impulso al desarrollo del derecho, sino que también promoverá los objetivos de las Naciones Unidas.
    فموقع المحكمة على الشبكة أداة قيّمة لنشر أعمالها على نطاق أوسع، وهو أمر لن يزيد من تعزيز تطوير القانون فحسب، بل سيزيد أيضا من تعزيز أهداف الأمم المتحدة.
  • El Pacto ilustra la manera en que las redes no formales pueden consolidarse en torno a las normas y valores fundamentales existentes y darles una traducción práctica en casos en que una aplicación más formal habría sido muy complicada.
    والاتفاق مثال على التفاف الشبكات غير النظامية حول القيم والمعايير الرئيسية الموجودة، وترجمتها إلى واقع ملموس بسهولة أكبر مما لو حاول المرء إنفاذها بشكل نظامي.
  • También es una ocasión que permite ver en la práctica el valor real de la red que forma la familia ampliada. En el pasado, los matrimonios se organizaban entre la familia del novio y la familia de la novia, habitualmente a través de tíos u hombres destacados de la familia.
    وفي هذه الحالات، تبرز على نحو واضح قيمة الشبكة الأسرية الممددة.؟ وفي الماضي، كانت الزيجات ترتب بين أسرة العريس وأسرة العروس، من خلال بعض الأعمام أو الرجال ذوي المكانة في الأسرة.
  • El programa de apoyo a la utilización de las TIC por las PYME se centrará en las que se incorporan a los mercados y facilitará su integración en las cadenas de valor y las redes comerciales internacionales, mediante plataformas de comercio y comercialización seguras.
    وسيركز برنامج دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاص بالمنشآت الصغيرة والمتوسطة على هذه المنشآت الداخلة حديثا إلى الأسواق العالمية وسييسر إدماجها في سلاسل القيمة وشبكات التجارة الدولية عن طريق المنصات الحاسوبية المأمونة الخاصة بالتجارة والتسويق.
  • Esto también se aplica a las empresas trasnacionales (ETN) que crean filiales extranjeras mediante la inversión extranjera directa (IED) y, a través de sus cadenas de valor mundiales, mantienen vastas redes de vinculaciones con empresas de los países en desarrollo.
    وهذا ينطبق أيضاً على الشركات عبر الوطنية التي تُنشئ فروعاً أجنبية منتسبة لها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر والتي تقيم، بواسطة سلاسل القيمة العالمية، شبكات واسعة من الروابط بمؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
  • En 2004 se publicó un documento de trabajo titulado Inserting Local Industries into Global Value Chains and Global Production Networks: Opportunities and Challenges for Upgrading, with a Focus on Asia, China's Rising Competitiveness and Phasing-out of Multi-Fibre Arrangements.
    ففي عام 2004، نشرت ورقات عمل بعنوان "إدراج الصناعات المحلية في السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات وشبكات الإنتاج العالمية: فرص وتحديات الارتقاء بها، مع التركيز على آسيا والقدرة التنافسية المتزايدة للصين والتخلص التدريجي من ترتيبات الألياف المتعددة".
  • Kazhmurat Nagmanov, Ministro de Transporte y Comunicaciones de Kazajstán, dando lectura a un mensaje del Primer Ministro de su país, declaró que el Programa de Acción de Almaty se había convertido en una contribución de valor incalculable para desarrollar los sistemas de transporte de tránsito en todo el mundo y facilitar la asistencia a los países en desarrollo sin litoral ofreciéndoles igualdad de condiciones al participar en el comercio mundial y en las relaciones económicas.
    وفي سياق قيام معالي السيد كازمراد نغمنوف، وزير النقل والاتصالات لكازاخستان، بإبلاغ رسالة من رئيس وزراء كازاخستان، ذكر أن برنامج عمل ألماتي قد أصبح مساهمة قيمة لتطوير شبكات النقل العابر في جميع أنحاء العالم وتيسير تقديم المساعدة إلى البلدان النامية غير الساحلية في إتاحة الظروف لها على قدم المساواة للاشتراك في التجارة العالمية والعلاقات الاقتصادية.
  • • Otra línea de investigación trata de determinar y evaluar, atendiendo en especial a los subsectores, la mejor manera de ejercer influencia en la participación en las cadenas de valor y las redes de producción mundiales, a fin de aumentar la capacidad competitiva de la industria nacional, así como de determinar las bases institucionales y de política en que se asientan esos procesos.
    ● يهدف المشروع البحثي الآخر إلى إجراء تحديد وتقييم، مع التركيز على القطاعات الفرعية، لأفضل طريقة يمكن بها زيادة المشاركة في السلاسل العالمية لتطور قيمة المنتجات وشبكات الإنتاج العالمية من أجل تعزيز القدرات التنافسية للصناعة المحلية وماهية الدعائم المؤسسية والسياساتية لهذه العمليات.